From:
To:
 
 
 

French Translator

  • I want an accomplice...a companion of life with a beautiful passion... I'm not hurry... and j' hope that it be you.. .like my visions and in my listening to my heart and. destiny.
  • Je veux un complice... un compagnon de vie avec une belle passion... I ne suis pas pressé... et j' espoir que l'on vous... .comme mes visions et à mon écoute à mon destin et de coeur.
  • good point, but you have yet to convince me that the roles couldn't be reversed
  • bon point, mais vous avez encore de me convaincre que les rôles couldn ' t être inversé
  • MACHINE WASH COLD WITH LIKE COLORS
    GENTLE CYCLE
  • MACHINE À LAVER FROID AVEC COMME COULEURS UN PROGRAMME DELICAT
  • roller coaster of emotions
  • montagnes russes d'émotions
  • je veut une complice ..une compagne de vie avec une belle passion ... je suis pas pressé..... et j'espère que ce sois vous ....comme dans mes visions et dans mon écoute de mon coeur et. destin.
  • I want an accomplice...a companion of life with a beautiful passion... I'm not hurry... and j' hope that it be you.. .like my visions and in my listening to my heart and. destiny.
  • please aknowledge receipt of the attached document
  • s'il vous plaît l'aconnaissance réception du document ci-joint
  • emotional breakdown
  • rupture affective
  • please aknowledge receipt of the attached
  • s'il vous plaît l'aconnaissance réception des
  • emotional breakdown
  • rupture affective
  • Why are you speaking in English?
  • Pourquoi vous parlez en anglais ?
  • mais je voudrais bien dans ses draps
  • but I would well in bed linen
  • Il pourrait tout aussi bien être un homme rusé
  • It might as well be a cunning man
  • tempo range
  • plage de tempo
  • emes
  • EMEs
  • It could just as well be about a cunning man
  • Il pourrait tout aussi bien être un homme rusé
  • it could just as well be about a cunning man
  • It could just as well be about a cunning man
  • il ne sait pas vivre
  • He does not know live
  • Starter (menu)
  • Démarreur (menu)
  • et les soixante dix neuf milliemes
  • and sixty nine thousandths
  • Emotional volatility
  • Instabilité émotionnelle
  • le genie de lamour
  • the genius of lamour
  • tuning range
  • portée de réglage
  • il y a des femmes qui ont le genie
  • There are women who have the engineering
  • rip






  • RIP
  • Des entrees
  • Entries
  • mais plutôt en général sur une telle situation
  • but in general on such a situation
  • avec touts les ingrédients... un peu comme un petit feu de brousaille.. avec la bonne température..et les bons vents.. peut se changé en une flamme ardente
  • with all the ingredients... kinda like a small fire of brousaille.. with the right temperature...and good winds... can be changed into a burning flame
  • idée générale de situation
  • general idea of situation
  • im sorry





  • Je suis désolé
  • bonsoir Mr Terry, je suis désolé ,mais la location d'été est à la semaine , salutation cordiale Granson Gilbert .

  • good evening Mr Terry, I am sorry, but rental d' summer is week, cordial greeting Granson Gilbert.
  • hurts





  • ça fait mal
  • de bains
  • bathroom
  • a beautiful base solid friendship between a man and a woman can be developed into a passion ardante..
  • une belle base solide amitié entre un homme et une femme peut se transformer en une passion ardante...
  • rather this type of situation
  • plutôt ce genre de situation
  • une belle base solide amitié entre un homme et une femme peut se développé en une passion ardante...
  • a beautiful base solid friendship between a man and a woman can be developed into a passion ardante...
  • let go of





  • lâcher de
  • Fi donc, chère amie, ne me dites pas que vous n'avez pas vu ce spectacle Tout Paris en parle
  • Fi so dear friend, don't tell me that you only ' have not seen this show all Paris speaks
  • Th hors d'oeuvres
  • Th hors d'oeuvres
  • A good offensive engagement is the way to victory
  • Un bon engagement offensif est le chemin vers la victoire
  • lift





  • ascenseur
  • I dont think it was meant to be specifically about women, rather the type of situation
  • Je ne pense pas que c'était censé être spécifiquement sur les femmes, plutôt le genre de situation
  • une avec
  • one with
  • A bar and grill
  • Un bar et un grill
  • Je travaille pour GPJ depuis plus de dix-sept ans.
  • I am working for YPG for over seventeen years.
  • je veut tout cela ... si possible..
  • I want all this... If possible...
  • deux chambres
  • two rooms
  • Je ne pense pas qu'il était censé agir spécifiquement sur les femmes , mais plutôt une idée générale d'une telle situation .
  • I do not think only ' he was supposed to Act specifically on women, but rather an idea General d' such a situation.
  • A grill in the Alps
  • Un gril dans les Alpes
  • un pour l'autre
  • one for l' other
  • dont une avec
  • which one with
  • Tu as un très bon français!
  • You have a very good french!
  • digital tuner
  • tuner numérique
  • It is particularly a problem in England.
  • C'est particulièrement un problème en Angleterre.
  • i have worked here for 20 years
  • Je travaille ici depuis 20 ans
  • de la Confiance
  • confidence
  • tone generator
  • générateur de tonalité
  • sallee
  • sallee
  • sallee de sejour equipee d'un coin cuisine
  • sallee of stay equipped d' kitchen
  • chromatic
  • chromatique
  • I will see you on Saturday
  • Je vais vous voir samedi
  • Good Morning! My name is Nicole. Your attendance question today is
  • Bonjour! Mon nom est Nicole. Votre présence aujourd'hui il s'agit
  • pardon me I just saw you live in Quebec. I should be able to help.
  • Excusez-moi, que je viens de vous voir vivre au Québec. Je devrais être en mesure d'aider.
  • It is not only tickets for a match, there is additional costs like transport and food
  • Il n'est pas seulement des billets pour un match, il y a des frais supplémentaires comme le transport et la nourriture
  • terrasse exterieure
  • outdoor terrace
  • Good morning my wonderful class. My name is mme atwal
  • Bonjour ma classe merveilleux. Mon nom est mme atwal
  • facture acompte commande selon devis
  • prepayment invoice control according to specifications
  • fi donc
  • fi so
  • Two hundred forty three
  • Deux cent quarante trois
  • It is not only match tickets, it is transport to go to a match and things like food also.
  • Il n'est pas seulement correspondre à billets, c'est transport pour aller à un match de football et des choses comme la nourriture aussi.
  • .. I believe for a solid couple with love and passion… We need
  • .. Je crois que pour un couple solid avec amour et passion... Nous avons besoin
  • 243
  • 243
  • if you need any help with translating I will do my best. My Canadian french is different from yours but I will try!
  • Si vous avez besoin d'aide à la traduction je ferai de mon mieux. Mon français canadien est différent du vôtre, mais je vais essayer !
  • Le patron a une sacrée chance
  • The boss has a sacred chance
  • le maitre de l'ouvrage et l'entrprise, ci-dessus designees, constatent qu'il a ete valablement remedie aux malfacons, omissions et imperfections concernees
  • the master of l 'book and l' company, above designated, find only ' it has been validly remedie defects, omissions and imperfections concerned
  • I'm going to have fun
  • I vais pour m'amuser
  • cela inclus la France ou pas ?
  • This included the France or not?
  • les joueurs de notre
  • the players of our
  • Il raconte où difficile c’est ne pas être entendu entendue quand quelqu'un que vous aimez sont dans une relation toxique.
  • It tells where difficult it is not to be heard heard when quelqu' one that you like are in a toxic relationship.
  • Our clients adore our food
  • Nos clients adorent nos aliments
  • We are researching your request. Our team in the United Kingdom will update you shortly.

    Thank you for your patience.
  • Nous sommes des recherches sur votre demande. Notre équipe au Royaume Uni vous tiendrons prochainement.

    Je vous remercie pour votre patience.
  • Les essais de rendement seront effectués pour BLUEPRINTS pour la durée de la fenêtre ci-dessous:
  • Performance tests shall be made to BLUEPRINTS for the duration of the window below:
  • to not be heard when you see that someone you care about are in a
  • pour ne pas se faire entendre quand on voit que quelqu'un que vous aimez sont dans un
  • the woman as I asked to the universe..
  • the woman as I asked to the universe...
  • un appartement en duplex compose de
  • a duplex apartment composed of
  • not be heard
  • ne pas être entendue
  • pour la durée de la fenêtre ci-dessous:
  • for the duration of the window below:
  • la femme que j'ai demandé a l'univers...
  • the woman as j' asked a l' universe...
  • to not be listened to
  • pour ne pas être écouté
  • Chers mes amis,
    Je voudrais de partager mes expériences avec vous, J'étais très excitée de commencer mes études en France, mais je n'ai su pas, il serait tant difficile, Les professeurs sont très
  • Dear my friends, I would like to share my experiences with you, J' was very excited to begin my studies in France, but I only ' knew not, it would be both difficult, teachers are very
  • clip on tuner
  • clip tuner
  • sur le chantier
  • on the construction site
  • d'alimentation
  • d' power
  • Les essais de rendement
  • Performance tests
  • realisees par son collaborateur
  • carried out by his collaborator
  • Je pense que je manque un morceau.
  • I think I'm missing a piece.
  • having less job compensation
  • ayant moins compensation de l'emploi
  • pour les travaux confies a la societe
  • for entrusted work at the company
  • seront effectués
  • will be carried out
  • Do not eat a cookie now!
  • Ne pas manger un cookie maintenant !
  • il a fini
  • It ended